1. 如果一个合伙人(简称为A)在一间合伙企业 (partnership),签了转让合约 (assignment agreement) 和授权合约 (power of attorney) 给一个受益人(简称为B),在合伙的继续存续期间,B没有权力干涉管理或管理合伙企业或事务,或要求合伙企业交易的任何账户,或检查合伙企业账簿,但B能获得A在合伙企业里应得的利润份额,以及B必须接受合伙人同意的利润(账目)。

  2. 当合伙企业解除时,B有权力获得A在合伙企业里应得的一份。A应有的份是以合伙企业解散之日计算。

 

 

  1. An assignment by any partner of his share in the partnership, does not entitle the assignee, during the continuance of the partnership, to interfere in the management or administration of the partnership business or affairs, or to require any accounts of the partnership transactions, or to inspect the partnership books, but entitles the assignee only to receive the share of the profits to which the assigning partner would otherwise be entitled, and the assignee must accept the account of profits agreed to by the partners.

  2. In the case of a dissolution of the partnership, whether as respects all the partners or as respects the assigning partner, the assignee is entitled to receive the share of the partnership assets to which the assigning partner is entitled as between himself and the other partners, and, for the purpose of ascertaining that share, to an account as from the date of the dissolution.

 

*Section 33, Partnership Act 1961

*[2018] MLJU 1262 FC


*Please contact us for appointment and/or business enquiries.

*Please visit our legal firm’s website: www.kuekong.com

*Please visit our FB law Group: http://bit.ly/fblawnjustice

*Like our FB Page: http://bit.ly/lawnjusticefbpage

*Please subscribe our YouTube: http://bit.ly/lawnjustice

*Please visit our web forum: http://www.queco.org

*Kuek Ong & Associates

 

Assignment of Rights in the Partnership 转移合伙权力给第三方